Мой кабинет

Для активации аккаунта, перейдите по ссылке, отправленной на Ваш электронный адрес

При изменении почты на Ваш текущий адрес будет отправлено письмо для подтверждения изменения.
Новый адрес не будет активирован до подтверждения со старого адреса.
Выйти

В Украине создадут рабочую группу, которая будет отвечать за терминологию в играх, об этом заявили в Национальной комиссии государственного языка 28 января.

Создание терминологии может быть дополнительным толчком для увеличения и распространения видеоигр, и их сегмента на рынке. Оборот рынка игр почти в 2 раза больше чем оборот кино.

Забавная выдержка из обьявления:

Интересный факт: книга Панаса Мирного «Разве ревут волы, когда ясли полны?” содержит примерно 150,000 слов, а игра Dota 2 – более 1,500,000 слов. Поэтому стандартизация видеоигровой терминологии может быть дополнительным толчком к увеличению количества украинских локализаций видеоигр, а соответственно будет способствовать формированию и росту этого сегмента рынка языковых услуг.

Согласно последним исследованиям,  в 2019 году Украина занимала 46 место из 100 в рейтинге прибыльных стран для продажи видеоигр. Объем рынка игр в Украине превышает почти в 2 раза объем рынка кино.

В обсуждении темы принимали участвие представители украинского сообщества Steam, PlayUa, Unlocteam – Multilingual Game Localization, STS-UA, SBT Localization, “Екзордіум”, переводчики, игровые стримеры.