Український талант, який працював на російськомовній трансляції The International 11 прокоментував своє звернення під час ефіру, від якого обурилося багато росіян.
Goblak згадав і українців, які вважали, що його звернення не було достатньо зрозумілим і проукраїнським.
— Напишу 1 раз, можливо, колись потім розповім докладніше. У своєму зверненні хоч і з рамками я сказав те, що щиро хотів сказати, це було адресовано ВСУ. І повірте, всім на російськомовній трансляції зрозуміло хто захищається, а також, що росія напала на Україну і розв’язала криваву війну.
Від зетників я отримав спалені жопи, купу побажань смерті та декілька дрібних неприємностей. Жоден з них не сприйняв мою промову як заклик щось там визволяти, хоча так пишуть деякі мої співвітчизники (через деяких прикро, а на деяких мені суто пофігу).
Ми працювали на російськомовній трансляції (я абсолютно не шкодую і не шкодуватиму), донесли посил про допомогу Україні в міжнародне співтовариство (я знаю що донесли, ми отримали тут багато теплих слів та підтримки) і я сподіваюся, принесли радість українцям та адекватним російськомовним.
Ви можете не шукати хороших росіян і засуджувати мене особисто за це, але моя думка не зміниться. Котхант, Ейрітель, Марія і Євген Єрмоліни та інші з такою позицією — добрі, сміливі люди, і я таким людям вдячний за те, що вони роблять під час війни в Україні.
І після повернення я продовжу підтримувати армію, як і обіцяв скіну мінімум 50% з грошей від фраз у доті (про це напишу тут, хоч до цього і не донатив публічно) + суму із заробітку тут на потреби ЗСУ або якісь гуманітарні потреби, зараз це також важливо.
Нагадаємо, що кілька днів тому Артур Костенко прямо під час фінальної частини TI11 у прямому ефірі російськомовної трансляції подякував захисникам та захисницям України.