Мой кабинет

Для активации аккаунта, перейдите по ссылке, отправленной на Ваш электронный адрес

При изменении почты на Ваш текущий адрес будет отправлено письмо для подтверждения изменения.
Новый адрес не будет активирован до подтверждения со старого адреса.
Выйти

Всем привет. Меня зовут Андрей Яценко, так же известен, как “Xeo”. Именно под этим именем меня знают некоторые из читателей. С 2010 по 2015 я работал в клубе Natus Vincere сначала простым переводчиком-журналистом в 2010м и до Head of Media в 2015м.

Развивал Dota & CS:GO YouTube каналы Na`Vi, посетил десятки турниров, включая серию The International с 2012 по 2016, создавал разнообразный контент и снял/спродюсировал сотни видео.

Затем начал работать Project Manager в ESL, а потом — Senior Product Manager в StarLadder. В этих должностях провел несколько десятков турниров, включая Чемпионаты Мира по World of Tanks в 2017 и Rainbow Six в 2018, а также успешно работал с тендерами от таких компаний, как Tencent, KRAFTON, Garena, Moonton, Wargaming, Valve, Riot Games и другими.


В общем, данное интро было необходимо, чтобы показать, что я немного понимаю в этом вашем киберспорте. Подробное профессиональное портфолио вы можете найти на LinkedIn, а сегодня мне просто хочется разобрать тендер от Valve по поводу языкового освещения The International.

Сразу скажу, что поводом к написанию данного материала стали новости на различных “киберспортивных СМИ”. Что больше всего бросилось в глаза — так это то, что авторы данных новостных материалов даже толком не читали документ от Valve. Множество фактологических ошибок, копипаста из ошибочных источников, домыслы и фантазии, а также прочие проблемы “киберспортивной русскоязычной журналистики”. Я, честно, пробовал указать на несоответствия поданных материалов, но в итоге получил лишь негативные комментарии журналистов, которые не желали признавать свои ошибки и не хотели менять уже опубликованные ими материалы. В принципе, именно после этого и родилась идея немного объяснить фактическую суть темы.

Итак, давайте рассмотрим RFP от Valve по организации 2nd party трансляций The International на основных языках: Китайском, Русском, Испанском и Португальском. Ну и заодно фактически пройдемся по тому, что просит Valve, а не то, что хочется читать в новостных материалах.

Внимательно читаем и комментируем RFP, сразу же конвертируем в to-do задачу, даем пояснения и выписываем потенциальные уточняющие вопросы к клиенту:

Из первого же абзаца мы понимаем, сколько броадкаст дней нужно считать: 4 дня плейоффа с 20 по 23 октября и 2 дня финалов с 29 по 30 октбря. То есть, 6 дней продакшена.

Valve просит прислать им тендерное предложение и бюджет по организации трансляции для локальной студии к 1 июля 2022 (здесь непонятно почему все сайты вдруг решили написать про дедлайн 1 августа — про эту дату речь идет дальше). В этом году мы хотим сотрудничать с местными продакшенами удаленно, их команды не поедут в Сингапур. Пожалуйста, опишите, чем именно отличается и выделяется ваша компания.

Подрядчик должен организовать прямую трансляцию, координировать броадкаст-сегменты и работу талантов, создавать и работать с графикой, а также пост-прод видео-контент для трансляции и локализация эфира. Удаленные студии трансляции будут взаимодействовать с координаторами клинфида с места проведения в Сингапуре.

Подрядчик будет работать совместно с Valve, чтобы организовать прямую трансляцию удаленно из своей региональной студии. Важно взаимодействие со всеми остальными трансляциями. На месте в Сингапуре будет работать только 2 репортера, камера- и аудио-операторы, а также комментаторы.  Официальными языками являются Английский, Китайский, Русский, Испанский и Португальский.

Трансляции для всех остальных языков также могут подаваться — и им будет дана одна лицензия для каждого отдельного языка — но они не будут представлены на месте проведения.


Тут написано про формат турнира с 10 днями броадкаста, которые будут длиться суммарно по 12 часов (но, в реальности, будет больше — об этом важно помнить). Главная задача — сделать предложение по домашней студии, которая будет соответствовать описанию и ТЗ из Дополнения А, а также дать четкий бюджет по персоналу в соответствующем формате (дополнения B и С — об этом всем ниже).

ВАЖНО: В начале RFP было написано про всего лишь 6 броадкаст дней для локальной студии, что соответствует датам плейоффа. В связи с этим, появляется необходимость уточнения, на сколько дней все таки нужно считать броадкаст: на 6 или все же на все 10 дней. Или же трансляцию группового этапа можно предлагать, но его продакшн должен делаться за счет студии и не входить в оплачиваемый сервис и Scope of Work по данному тендеру?


Еще раз повторяется, что подрядчик должен полностью организовать процесс прямой трансляции от менеджмента до разработки всей соответствующей графики и пост-прод контента.

Быть полностью независимыми (читай — минимально лишний раз задрачивать клиента), и координироваться со всеми службами и отделами. Дать разбивку по стаффу — кто из них ваш собственный персонал, а кто — наемные сотрудники или суб-подрядчики. Предоставлять информацию согласно шаблонам клиента в Дополнении С. Предоставить дизайны и концепты по тому, как будет выглядеть локальная студия, не позднее 1 августа (именно здесь, не разобравшись, большинство сайтов запутались и назвали эту дату как дедлайн для отправки тендера).

Описание желаемых форматов коммуникации, а также четкое указание дедлайна подачи заявки — 1 июля. Плюс, график турнира, но речь идет именно об основном ивенте и продакшене — помним, что у в заявленном тендере локальный и оплачиваемый продакшн требуется только на 6 дней.

Это список оборудования, которое будет использоваться на основном ивенте главным тех. подрядчиком турнира. Нужно для понимания уровня трансляции и броадкаст-систем.

Это список оборудования, которое должна предоставить и посчитать в своем бюджете студия и организатор, которые участвуют в тендере. Очевидно, что если каких-то конкретных моделей оборудования нет, то нужно предоставить равнозначные указанным моделям альтернативы.

Здесь написано какой персонал для обеспечения трансляции надо подать и посчитать в бюджете. Понятно, что персонала может быть и больше, но когда клиент подает список в подобном формате с указанием количества и ролей персонала, то это говорит, что он готов платить только именно за это количество сервисов. То есть, можно подавать и более детальный стафф-лист, но все остальные роли должны быть вне основного бюджета и дисконтированы или хотя бы опциональны. В целом, клиенты крайне плохо реагируют, если подаешь что-либо сверху, что четко не указано в RFP.

А здесь уже клиент указывает количество стаффа, которое поедет от студии в Сингапур и будет работать с места проведения. Вроде бы все очевидно, но судя по новостям в СМИ, походу нужно дополнительно расшифровывать:

— 2 репортера-интервьюера. Будут снимать пост-прод контент и работать в камере, создавать видео-контент для прямого эфира и для YouTube

— 8 комментаторов. Не аналитиков, не хостов, не талантов, а четко и понятно написано — game casters.

— Камера оператор

— Камера аудио-техник

— Продюсер

— Режиссер
— 2 ассистента / переводчика / line-продюсера / любые два человека, которых посчитает нужным привести подрядчик для обеспечения своих сервисов

Ну и в заключении — форма подачи заявки.

Что нужно сделать:

  • Считаем оборудование, согласно списка, что указан в Дополнении А. Считаем каждый пункт из списка отдельно, добавляем экстра-оборудование, которое студия считает нужным предложить (или доп.стоимостью, или со скидкой, или опционально — в зависимости от стратегии участия в тендере). Даем суммарную стоимость. 
  • Считаем стоимость на создание дополнительного видео пост-продакшн контента для эфира и о турнире. Обычно это значит, что надо не только считать косты на операторов, звукорежей, асстистентов, переводчиков, сценаристов и журналистов, но также подавать контент-план с конкретными идеями и примерами видео, что будут созданы. В крайнем случае — показывать в предложении кейсы пост-прод контента и контент-планы, которые уже вами были созданы для предыдущих ивентов. 
  • Гонорары талантов. Опять же следим за руками и не фантазируем: считаем 8 комментаторов и 2 репортера, которые будут работать в лайве в Сингапуре. Всех остальных аналитиков, селебов и инфлунсеров можно и нужно, очевидно, предлагать или бесплатно или в дополнительном бюджете. Но это совсем не то, что на данный момент хочет видеть клиент в своем основном тендерном предложении. 
  • Косты на тревел всей братии, которая поедет в Сингапур от студии, согласно Дополнению B. Перелеты, проживание в отеле, кейтеринг, страховка, трансферы и т.п. должно быть посчитано именно здесь.

Исходя из всего вышеперечисленного, видим, что RFP от Valve по организации дополнительных удаленных языковых трансляций — вполне простой, понятный и очевидный документ. Единственный вопрос, который может возникнуть в процессе изучения материала — это нужно ли считать и организовывать трансляции групповой стадии турнира. Но если пользоваться логикой и вспомнить все остальные турниры серии The International, можно предположить, что у клиента есть ожидание в освещении и этого этапа турнира, но оплачивать работу студии/ТО он готов только со стадии плей-офф.

Что, в целом, имеет свой резон — ведь если студия побеждает в тендере то, вероятно, она имеет и право монетизировать свою трансляцию, привлекая и продавая спонсорские пакеты локальным спонсором. Зачастую, именно благодаря этому живут и зарабатывают локальные студии, а значит — подобные тендеры являются ключевыми для них.

Но об этом мы можем поговорить уже в следующих блогах, а пока пишите, было ли вам все понятно, есть ли какие-либо вопросы, замечания или комментарии — буду рад ответить на все ваши отзывы.

Подписывайтесь:

https://t.me/xeozor21
https://twitter.com/xeozor21 


Комментарий Gameinside: Автор очень интересно и подробно раскрыл техническую сторону тендера от Valve. Статья дает отличное представление о том, как происходит подготовка к таким глобальным турнирам, как The International. 

К сожалению, остается не совсем понятным, как тендерные процедуры происходили в предыдущие годы. От представителей студии Maincast мы слышали, что тендеры были и раньше, но за закрытыми дверями. Этому противоречит приглашение кастеров из разных студий в предыдущие годы, так  что, скорее всего, тендер этого года все же отличается от предыдущих. 

Следуя логике мы можем предположить, что в этом году для осуществления русскоязычной трансляции Valve выберет всего одну студию с ее набором кастеров, а это означает два важных момента.

  1. На наш взгляд только две студии имеют все необходимое для осуществления трансляции — это Maincast и RuHUB. Выберут одну из них.
  2. Проводя тендер, Valve умывает руки от потенциальной проблемы пересечения на Инте русских и украинских комментаторов, что может вызвать скандалы в прямом эфире или вокруг него.

Кого в итоге выберет Valve? C одной стороны в предыдущие годы доминировал Maincast, но сейчас несколько странно, если на русском будет комментировать украинская организация. С другой стороны, если отдать трансляцию откровенно пропутинскому RuHUB, который фактически финансируется правительством России, — это расписаться в поддержке России во время ее войны против Украины. 

В любом случае решение Valve станет индикатором отношения компании к ситуации вокруг войны в Украине. Ранее Гейб занимал максимально нейтральную позицию в этом вопросе. 

Материалы по теме

ESL оголосили склад учасників Dreamleague S19, де розиграють 1 мільйон доларів США

0

ESL анонсували склад учасників першого сезону Dreamleague з Dota2. Нагадаємо, що цей відроджений турнір стане частиною системи турнірів альтернативних турнірам від VALVE.

ESL відроджує Dota 2, анонсувавши потужну серію турнірів з феноменальним призовим фондом

ESL анонсували грандіозну серію турнірів з Dota 2, яка виглядає навіть потужніше, ніж офіційні турніри від VALVE. Серія міститиме два сезони відновленої Dreamhack DreamLeague, перший сезон якої відбудеться з 9 по 23 квітня, а другий проходитиме з 11 по 25 червня. Завершиться серія грандіозним турніром Riyadh Masters в Саудівській Аравії в липні.

ESL назвала найкращих у CS:GO, результати виявились дуже передбачуваними

0

ESL назвали найкращих у CS:GO і хоча серед номінантів було чимало дівчат, перемоги отримали тільки хлопці.

ESL заборонили проносити на Spodec Arena прапори, в тому числі українські

0

Один з українців, що перебувають на IEM Katowice 2023 на трансляції Костянтина leniniw Сивко повідомив, що ESL заборонили проносити на арену прапори в тому числі українські.